专业翻译公司和自由译者的不同之处

    翻译公司和自由翻译员的最大的区别就是一个是企业法人,一个是自然人。翻译公司可以提供营业执照、翻译合同、盖章、发票等正规的手续,还可以在工商局查到该公司的所有信息,这就给交易合作提供了强有力的保障。



    自由译者翻译虽然价格较低,但存在较大的违约隐患,一旦违约很难追诉,到时只能自认倒霉。便宜是自由译者的的优势,这点可以满足很多客户捡便宜的欲望,但是客户要明白,便宜是没有好商品的,是没有质量保障的。所以拓文翻译公司告诉大家,翻译要找专业翻译公司。

    自由译者的翻译量一般在3000千字/每天,如果客户文件量大、难度高,一时半会儿,他们是很难翻译好的,转包的情况就有可能出现,其翻译质量必然得不到保障。而且翻译有很多语种,涉及到的专业领域也不同。

    一个人是不可能全部精通的,但是翻译公司有专业的翻译团队,可以依据客户的要求和文件类型筛选最合适的译员来翻译,这样可以最大程度保障译文的质量和效率,避免由于译员的不专业损害到您的利益。
 左下角客服
客服电话 资料翻译 商务口译 同声传译 外语配音 证件翻译 右侧客服