关于驾驶证翻译的相关知识点概述

    中国驾照和外国的驾照不同,所以有时候出国留学或者工作等等,需要对驾照进行翻译,那么驾照翻译中要注意几点呢?在驾照中会有领证的时间,而对于初次领证翻译不能够直接用"Issue Date".



    这样翻译是不正确的,而应该是采用"Issued Date".由于英文中的语法需求和语言习惯,因此应该注意词语的用法。驾照翻译中对于日期的翻译也要格外注意。翻译公司介绍,在英语中,日期的描述是用"date",而很多人由于习惯了说"day",因此很容易翻译错误。

    而这两者是有着本质区别的,以为前者其意思包含了年月日,是正确的日期描述,而后者只是简单的天,并不能用于日期的描述翻译。不仅如此,前者是指单独的一年,而不能用"Birthday"来替代,因为生日是指每年的。

    除此之外,对于驾驶证翻译中的性别翻译也要格外的注意。不同的词语意思虽然相同,但是其用法却是不同的。在英语中,一次多译是很常见的现象,而必须要搞清楚词语所用的时态,避免用词翻译错误的现象。
 左下角客服
客服电话 资料翻译 商务口译 同声传译 外语配音 证件翻译 右侧客服