标书翻译公司-北京慕迪灵翻译公司

标书(bidding documents)是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件。它的逻辑性要强,不能前后矛盾,模棱两可;用语要精炼、简短。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标重要的依据。标书一般有至少一个正本,两个或多个副本

 

国际招标书和投标书按国际惯例分为本国版本和英文版本,以英文版本为准。

国内招标书一般是以中文版本为准。而中国国内的企业进行国际招标,一般是以英文(或当地语言)版本投标。招标文件中一般注明,当中英文版本产生差异时以中文为准。

 

标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供优秀的标书翻译服务,标书翻译的五项原则:

a. 全面反映使用单位需求的原则;

b. 科学合理的原则;

c. 术语、词汇库专业、统一原则;

d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

e. 保质、准时交稿。

 

北京慕迪灵翻译公司成立十多年来,擅长于各种标书的翻译,包括各种投标书翻译,招标书翻译.各种建筑工程标书的翻译、施工工程标书翻译、装饰工程标书翻译、水利工程标书翻译、道路工程标书翻译、化学工程标书翻译、市政工程标书翻译、电力工程标书翻译、桥梁工程标书翻译、地铁轻轨工程标书翻译、通信工程标书翻译等等。

 

慕迪灵翻译公司擅长的语种:

 

英语翻译、日语翻译、韩语翻译、俄语翻译、法语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译、意大利语翻译、马来西亚语翻译、印尼语翻译、泰国语翻译、越南语翻译、柬埔寨语翻译、緬甸语翻译、老挝语翻译、孟加拉语翻译、菲律宾语翻译、文莱语翻译、尼泊尔语翻译、印地语翻译、乌尔都语翻译、乌兹别克语翻译、哈萨克语翻译、吉尔吉斯语翻译、阿塞拜疆语翻译、土库曼语翻译、维吾尔语翻译、藏语翻译、苗语翻译、蒙古语翻译、爪哇语翻译、普什图语翻译、达利语翻译、僧加罗语翻译、迪维希语翻译、泰米尔语翻译、不丹语翻译、阿拉伯语翻译、波斯语翻译、土耳其语翻译、希伯莱语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、乌克兰语翻译、西班牙语翻译、加泰罗尼亚语翻译、葡萄牙语翻译、意大利语翻译、挪威语翻译、丹麦语翻译、瑞典语翻译、芬兰语翻译、冰岛语翻译、荷兰语翻译、弗莱芒语翻译、匈牙利语翻译、希腊语翻译、马耳他语翻译、亚美尼亚语翻译、保加利亚语翻译、捷克语翻译、斯洛伐克语翻译、黑山语翻译、克罗地亚语翻译、塞尔维亚语翻译、斯洛文尼亚语翻译、格鲁吉亚语翻译、波斯尼亚语翻译、爱沙利亚语翻译、立陶宛语翻译、阿尔巴尼亚语翻译、摩尔多瓦语翻译、拉脱维亚语翻译、马其顿语翻译、拉丁语翻译、斯瓦希里语翻译、豪萨语翻译、祖鲁语翻译、马尔加什语翻译、阿非利堪斯语翻译

 

慕迪灵翻译公司擅长的翻译类型:

 

建筑翻译、工程翻译、医学翻译、医药翻译、生物翻译、化学翻译、化工翻译、地质翻译、矿业翻译、矿产翻译、法律翻译、合同翻译、标书翻译、证件翻译、航空翻译、电子翻译、食品翻译、乳制品翻译、新闻翻译、广告翻译、策划案翻译、说明书翻译、机械翻译、汽车翻译、传媒翻译、字幕翻译、剧本翻译、书籍翻译、公司简介翻译、简历翻译、成绩单翻译、学位证翻译、学历证翻译、毕业证翻译、影视介绍翻译等

 

 左下角客服
客服电话 资料翻译 商务口译 同声传译 外语配音 证件翻译 右侧客服