你知道如何以正确的方式翻译网站吗?

    翻译网站听起来像是纯粹的语言问题,翻译完你的那些页面,你就完成了。是这样吗?事实上,除了以不同的语言提供内容之外,为多语言受众构建网站还有很多事情要做。在翻译网站之前,您需要考虑网站性能、搜索优化、用户体验和各种其他因素--当您向网站添加新语言时,所有这些都会发生变化。



    因此,接下来,我们将探讨如何以正确的方式翻译网站的关键步骤。多语言网站需要与单一语言网站完全不同的结构。首先,您的域结构需要适应您网站的不同版本。事实上,您甚至可能决定为每种语言托管完全独立的站点。

    无论您采用哪种方法来翻译网站,都会对您的页面结构(站点地图)以及人们在页面之间导航的方式产生重大影响。您网站的不同版本对于搜索引擎来说应该是分开的,但对于可能需要在不同语言之间切换的用户来说应该是链接到一起的。

    品牌在翻译网站时犯的最大错误之一就是忽视了技术方面。从高质量的代码和正确的语言支持标记开始--这对搜索引擎和用户都很重要。当您翻译网站时,性能始终占据重要位置,而多语言网站需要考虑一些独特的挑战。首先,您需要能够处理来自世界各地的访客数量并快速交付内容的优质托管服务。
 左下角客服
客服电话 资料翻译 商务口译 同声传译 外语配音 证件翻译 右侧客服