揭开同声传译的神秘面纱

简单来说,同声传译就是难度高的翻译工作。众所周知,翻译作为不同语言之间沟通的桥梁,在国际交流中的作用也不断凸显。所谓同声传译,是指译员以几乎与讲者同时的方式做口语翻译。也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。

阐述专业翻译人才的主要发展方向

一名合格的翻译,首先要掌握两种以上的语言,即自己的母语和外语即工作语言都有扎实的基础。二是要具备翻译工作的特定技能。翻译是两门语言之间信息的转移过程,以会议口译为例,要在极短的时间内迅速理解发言者的语意。

专业翻译公司和自由译者的不同之处

专业翻译公司和自由译者的不同之处

深入剖析翻译的基本标准和方法

深入剖析翻译的基本标准和方法

产品说明书翻译的注意事项

产品说明书翻译的注意事项

带你领略翻译公司译员的个人修养

带你领略翻译公司译员的个人修养

为什么说翻译也要追求忠实

为什么说翻译也要追求忠实

引见一些常见的翻译技巧

引见一些常见的翻译技巧

介绍一些英语翻译方法和技巧

介绍一些英语翻译方法和技巧

关于英语翻译顺句的相关知识点概述

关于英语翻译顺句的相关知识点概述

教你怎样选择同声翻译公司

教你怎样选择同声翻译公司

说一说技术资料翻译的注意事项

说一说技术资料翻译的注意事项

浅析工程翻译的准确性和完整性

浅析工程翻译的准确性和完整性

简单介绍证件翻译服务流程

简单介绍证件翻译服务流程

带你领略翻译笔记的多种多样

带你领略翻译笔记的多种多样

专利文件翻译的鲜明特点

专利文件翻译的鲜明特点

如何做好翻译笔记归整

如何做好翻译笔记归整

现场翻译官的基本职业要求

现场翻译官的基本职业要求

介绍一下招股说明书的翻译特点

介绍一下招股说明书的翻译特点

细述员工手册翻译的注意事项

细述员工手册翻译的注意事项

 左下角客服
客服电话 资料翻译 商务口译 同声传译 外语配音 证件翻译 右侧客服